Dicas de traducao simultanea

A tradução de um determinado enunciado de um idioma para um novo é feita não apenas por escrito. Na praça, uma oferta é feita para pessoas que se especializam em interpretar, na última interpretação consecutiva e simultânea. Eles pertencem aos tipos de traduções mais exigentes, pois traduzi-los requer não apenas conhecimento adequado, mas também força para o estresse, facilidade de se reunir e até mesmo uma boa dose de criatividade.

Consecutivo vs simultâneoComo dissemos anteriormente, distinguimos interpretações orais, como interpretação consecutiva e simultânea. O primeiro deles, conte com o último, que o tradutor usa a tradução de declarações durante os intervalos que a pessoa faz na temporada do seu discurso. Tal homem de traduções funciona bem se o grupo de usuários for pequeno. Estes podem ser todos os tipos de conferências de imprensa ou reuniões de negócios. Da série de interpretações simultâneas, também conhecidas como interpretações simultâneas, terminam em cabines à prova de som. O tradutor do assistente do segundo tradutor traduz o texto que ouve nos fones de ouvido. Todos os tradutores fazem essa tradução por 20 minutos, após o que eles entram para a troca. A tradução de uma pessoa de referência é visível nos fones de ouvido que as pessoas de um determinado evento têm. No caso de grupos, os intérpretes simultâneos traduzem de linguagem passiva (aprendida para ativa (nativa.

O tradutor perfeito?O intérprete que usa a interpretação simultânea deseja alta resistência ao estresse, reflexos e boa dicção. Portanto, é um dos tipos mais importantes de traduções que podem ser realizadas - as mulheres na declaração atual geralmente passam por cursos bastante intensivos, que ocorrem um ano ou dois e acontecem em um exame confirmando as altas qualificações de um intérprete.